Escolha uma Página

Pérolas III

Da curiosa série “Coisas que você encontraria nos livros traduzidos se não fosse o trabalho de copidesque”. Fiz o copidesque de uma obra literária outro dia. Dei de cara com a seguinte pérola de tradução: “Ele aliviou o veí­culo pelo ombro e agarrou...

Next Brasil e monografia

A revista NEXT Brasil número quatro publicou um resumo da minha monografia de final do curso de Administração. Uma pequena amostra no site da revista:http://www.nextbrasil.com.br/index.php?option=com_content&task=view&id=37&Itemid=27 Se quiserem me...

Dez palavras mais difíceis de traduzir

Foi publicada pela BBC, de Londres, uma lista das dez palavras mais difí­ceis de traduzir, escolhidas por mil tradutores. http://noticias.uol.com.br/bbc/2004/06/23/ult2242u116.jhtm 23/06/2004 – 01h41Saudade é a 7ª palavra mais difí­cil de traduzir da BBC, em...

Anúncio de cerveja

Nunca ouvi falar na cerveja Carlton United (nem sou tão f àassim de cerveja para conhecer cervejas de outros países), mas recebi hoje um link para um comercial de cerveja e decidi partilhar com vocês. Achei sensacional! Carlton United Big Ad Fonte: Renata...

Prêmio Jabuti

O livro que ganhou o primeiro lugar no Prêmio Jabuti na categoria “Ciências Exatas, Tecnologia, Informática, Economia, Administração, Negócios e Direito” foi publicado por uma das editoras para as quais trabalho (M. Books). Os 50 Mandamentos do Marketing...

Gerundismo

Ando sem tempo para escrever, mas recebi uma ótima matéria sobre o assunto:http://revistalingua.uol.com.br/textos.asp?codigo=10887 A revista saiu do ar uns anos depois, mas o artigo ainda pode ser lido no Internet Archive: O Gerúndio é só o pretexto Fonte: Lista de...

Pérolas II

Antes que me joguem todas as pedras que existem no calçadão de Copacabana, devo avisar que sim, eu cometo erros. Ninguém é perfeito. Mas minha intenção, com esta série de curiosidades, não é “meter o malho”, mas alertar as pessoas para os erros cometidos e...

Pérolas I

Da curiosa série “Coisas que você encontraria nos livros traduzidos se não fossem os copidesques”. Há algum tempo fiz um copidesque de um livro em que aparecia a seguinte pérola: “Fulano queima o óleo da meia-noite em casa.” (Em inglês:...

Pérolas audiovisuais I

Estava assistindo ao canal Warner outro dia e ouvi uma propaganda de E.R.: “O Dr. XXXXX está apaixonado pela trabalhadora social.” Meu marido, que não é tradutor, mas é brasileiro e sabe um pouco de inglês, olhou para mim com os olhos arregalados, sem...

Eu sei escrever

Campanha contra o mau uso da lí­ngua portuguesa na Internet. Participe!Achei a iniciativa sen-sa-cio-nal! E o mais interessante é que partiu de uma comunidade tecnológica na Internet, a Fórum PCs. Nós, tradutores e revisores, só fizemos reclamar, enquanto o pessoal da...