por Cláudia Belhassof | abr 19, 2015 | Tradução
Fui convidada para participar do Clube do Livro Saraiva RJ de abril, que aconteceu ontem na Livraria Saraiva do Rio Sul, falando sobre a tradução de livros new adult. O evento foi patrocinado pelo Grupo Editorial Record, e todos os livros new adult que traduzi para a...
por Cláudia Belhassof | set 30, 2013 | Língua Portuguesa, Revisão, Tradução
Ando muito sumida daqui, eu sei, mas pretendo voltar a escrever com mais regularidade. Estou devendo um post sobre o uso do Kobo reader na tradução, como ele está facilitando a minha vida e tal, mas hoje vou falar de duas atribuições mínimas para um tradutor. Ao longo...
por Cláudia Belhassof | jun 23, 2010 | Língua Portuguesa
Essas expressões causam muita confusão, por isso decidi fazer um pequeno post para esclarecer seu uso. Vamos lá: “Todo mundo” = “todas as pessoas”; não necessariamente todas as pessoas do mundo, mas as pessoas de determinado grupo ou local....
por Cláudia Belhassof | abr 18, 2009 | Blog, Literatura
Hoje, 18 de abril, comemora-se o Dia Nacional do Livro Infantil, em homenagem ao nascimento de Monteiro Lobato, precursor da literatura infantil brasileira. Por isso, o blog Fio de Ariadne, em parceria com a editora Zahar, convocou uma blogagem coletiva com o título...
por Cláudia Belhassof | mar 17, 2009 | Revisão, Tradução
Já está em pré-venda o novo VOLP (Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa) no Submarino e na Livraria Cultura, já adaptado para o Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa. O Portal Aulete oferece um arquivo pdf com as regras...