Posted in Literatura, Revisão on August 31st, 2008 No Comments »
Não é segredo que eu sinto um enorme carinho pelos livros que passam pela minha mão.
Em novembro de 2006, fiz para a editora Record o copidesque de um livro chamado “Selva de batom“, da mesma autora de “Sex and the city“: Candace Bushnell. Achei o livro uma delícia! Fala da vida de três mulheres bem-sucedidas [...]
Uma amiga recomendou este artigo (em inglês) e achei interessante para o pessoal que trabalha com o mercado literário ou para quem gosta de ler:
http://booksquare.com/why-publishers-should-blog/
Na verdade, o site todo (http://booksquare.com/) tem artigos interessantes sobre o mercado editorial, inclusive um grupo de artigos sob o título “The future of publishing”.
Vale a pena! Até marquei no meu [...]
Posted in Revisão, Tradução on February 20th, 2008 3 Comments »
Nós que trabalhamos com textos normalmente damos de cara com um trabalhinho meio chatinho: contar caracteres, palavras, laudas etc. Eu sei que o Word faz isso com facilidade, mas às vezes precisamos fazer a contagem em arquivos do PowerPoint, PDF, Excel etc. Sem contar que às vezes são dezenas (ou centenas) de arquivos para contar.
Para [...]
Posted in Revisão, Tradução on November 9th, 2007 6 Comments »
Estou para escrever há algum tempo sobre uma ferramenta que parece besta, mas tem sido extremamente útil para mim: um apoio para livros. Comprei dois sem levar muita fé, mas eles têm me ajudado muito na tradução e na revisão.
Antigamente, eu deixava o livro apoiado sobre a mesa, escorado em outro livro, dicionário ou agenda. [...]
Posted in Revisão, Tradução on October 14th, 2007 3 Comments »
Tenho lido com uma certa freqüência “estou certo de que você vai saber” ou “tenho certeza de que tudo vai dar certo”.
Segundo o Dicionário Prático de Regência Nominal, de Celso Pedro Luft, a construção das frases acima está corretíssima, mas eu sempre prefiro, em nome da leveza do texto, usar “estou certo que você vai [...]
Eu disse que ia à Bienal munida de armas para não gastar muito, mas não consegui resistir a algumas “comprinhas”. Segue a lista:
- A conspiração franciscana - John Sack - ed. Sextante
- De Bagdá, com muito amor - Jay Kopelman - ed. BestSeller
- A menina que roubava livros - Markus Zusak - ed. Intrinseca
- A [...]
Já estive na Bienal duas vezes e vi alguns livros que posso recomendar aqui (os links levam ao site do Submarino, que está com promoção de frete grátis e descontos em alguns livros):
Para tradutores e revisores:
- Guia Prático de Tradução Inglesa - Agenor Soares dos Santos - Ed. Campus/Elsevier - Excelente para tirar dúvidas, especialmente [...]
Posted in Revisão on August 22nd, 2007 2 Comments »
O Prêmio Jabuti é concedido anualmente pela Câmara Brasileira do Livro a diversas categorias de livros.
Neste ano de 2007, um dos livros em que trabalhei fazendo o copidesque ganhou o segundo prêmio na categoria de “Melhor Livro de Ciências Exatas, Tecnologia e Informática”:
Física Moderna, de Francisco Caruso e Vitor Oguri.
Parabéns aos autores e à editora [...]
Posted in Revisão on July 27th, 2007 No Comments »
Muita gente escreve sempre sem hífen, mas o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa informa que “café-da-manhã” é o nome da refeição matinal, também conhecida como “desjejum”. “Café da manhã”, sem hífen, é o café tomado de manhã.
Posted in Revisão, Tradução on December 7th, 2006 10 Comments »
O Centro Filológico Clóvis Monteiro, do Instituto de Letras da UERJ (Universidade Estadual do Rio de Janeiro) oferece - há 12 anos! - um serviço para tirar dúvidas de português por telefone ou e-mail. As dúvidas são tiradas em 15 minutos por bolsistas da universidade. Além da resposta, o usuário recebe uma pequena bibliografia relacionada [...]